לְכוּ֩ דִרְשׁ֨וּ אֶת־יְהוָ֜ה בַּעֲדִ֗י וּבְעַד֙ הַנִּשְׁאָר֙ בְּיִשְׂרָאֵ֣ל וּבִֽיהוּדָ֔ה עַל־דִּבְרֵ֥י הַסֵּ֖פֶר אֲשֶׁ֣ר נִמְצָ֑א כִּֽי־גְדוֹלָ֤ה חֲמַת־יְהוָה֙ אֲשֶׁ֣ר נִתְּכָ֣ה בָ֔נוּ עַל֩ אֲשֶׁ֨ר לֹא־שָׁמְר֤וּ אֲבוֹתֵ֙ינוּ֙ אֶת־דְּבַ֣ר יְהוָ֔ה לַעֲשׂ֕וֹת כְּכָל־הַכָּת֖וּב עַל־הַסֵּ֥פֶר הַזֶּֽה׃ (פ)
·Debug: verse number 23151“Go and inquire of the lord for me and for those remaining in Israel and Judah concerning the words in the book that has been found. For great is the wrath of the lord that has been poured out on us because our fathers have not kept the word of the lord by doing all that is written in this book.”
/lᵉxū diršū́ ʾet ʾădōnāy baʿădī́ ū vᵉʿad ha-n-nišʾā́r bᵉ yiśrāʾḗl ū vi yhūdā́ ʿal divrḗ ha-s-sḗfer ʾăšer nimṣā́ kī gᵉdōlā́ ḥămat ʾădōnāy ʾăšer nittᵉxā́ vā́nū ʿal ʾăšer lō šāmᵉrū́ ʾăvōtḗnū ʾet dᵉvar ʾădōnāy la ʿăśōt kᵉ xol ha-k-kātū́v ʿal ha-s-sḗfer ha-z-ze /
Gloss translation
- lᵉxū
- walk
- v √qal imp! II m pl
- diršū́
- inquire
- v √qal imp! II m pl
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- baʿădī́
- distance
- prep sg abs + I sg
- ū
- and
- cnj
- vᵉʿad
- distance
- prep sg con
- ha
- the
- cnj
- -n-nišʾā́r
- remain
- v √ni part m sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- ū
- and
- cnj
- vi
- in
- prep
- yhūdā́
- Judah
- pn sg abs
- ʿal
- upon
- prep
- divrḗ
- word
- n m pl con
- ha
- the
- art
- -s-sḗfer
- letter
- n m sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- nimṣā́
- find
- v √ni perf III m sg
- kī
- that
- cnj
- gᵉdōlā́
- great
- a f sg abs
- ḥămat
- heat
- n f sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- nittᵉxā́
- pour
- v √ni perf III f sg
- vā́nū
- in
- prep + I pl
- ʿal
- upon
- prep
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- lō
- not
- ptcl—
- šāmᵉrū́
- keep
- v √qal perf III pl
- ʾăvōtḗnū
- father
- n m pl abs + I pl
- ʾet
- [object marker]
- prep
- dᵉvar
- word
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- la
- to
- prep
- ʿăśōt
- make
- v √qal infcon abs
- kᵉ
- as
- prep
- xol
- whole
- n m sg con
- ha
- the
- cnj
- -k-kātū́v
- write
- v √qal ppart m sg abs
- ʿal
- upon
- prep
- ha
- the
- art
- -s-sḗfer
- letter
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- -z-ze
- this
- prod m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- lᵊḵû
- Predicate
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- ḏiršûˈ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ [yᵊhwā]
- Adjunct
Prepositional phrase - baʕᵃḏîˈ
- Predicate
- Verbal clausesParticiple clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Relative
Conjunctive phrase- vᵊʕaḏ ha
- Predicate complement
Verbal phrase- nnišʔāˈr
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ yiśrāʔēˈl û vi yhûḏāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Complement
Prepositional phrase - ʕal divrêˈ ha ssēˈfer
- Complement
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- nimṣāˈ
- Relative
- Nominal clausesAdjective clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Predicate complement
Adjective phrase- ḡᵊḏôlāˈ
- Subject
Nominal phrase - ḥᵃmaṯ [yᵊhwāh]
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- nittᵊḵāˈ
- Complement
Prepositional phrase - vāˈnû
- Relative
- Verbal clausesx-qatal-X clause
Adjunctive clause- Conjunction
Conjunctive phrase- ʕal ʔᵃšer
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- šāmᵊrûˈ
- Subject
Nominal phrase - ʔᵃvôṯêˈnû
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ dᵊvar [yᵊhwā]
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Complement clause- Predicate
Verbal phrase- la ʕᵃśôṯ
- Adjunct
Prepositional phrase - kᵊ ḵol
- Predicate
- Verbal clausesParticiple clause
Regens or rectum connection- Relative
Conjunctive phrase- ha
- Predicate complement
Verbal phrase- kkāṯûˈv
- Complement
Prepositional phrase - ʕal ha ssēˈfer ha zze
- Relative