וּלְהִתְיַחֵ֗שׂ בְּכָל־טַפָּ֧ם נְשֵׁיהֶ֛ם וּבְנֵיהֶ֥ם וּבְנוֹתֵיהֶ֖ם לְכָל־קָהָ֑ל כִּ֥י בֶאֱמוּנָתָ֖ם יִתְקַדְּשׁוּ־קֹֽדֶשׁ׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 23069The genealogy included all the little ones, wives, sons, and daughters in the whole assembly. For they had faithfully consecrated themselves as holy.
/ū lᵉ hityaḥḗś bᵉ xol ṭappā́m nᵉšēhém ū vᵉnēhém ū vᵉnōtēhém lᵉ xol qāhā́l kī ve ʾĕmūnātā́m yitqaddᵉšū qṓdeš / ▶
Gloss translation
- ū
- and
- cnj
- lᵉ
- to
- prep
- hityaḥḗś
- register
- v √hit infcon abs
- bᵉ
- in
- prep
- xol
- whole
- n m sg con
- ṭappā́m
- [those unable to march]
- n m sg abs + III m pl
- nᵉšēhém
- woman
- n f pl abs + III m pl
- ū
- and
- cnj
- vᵉnēhém
- son
- n m pl abs + III m pl
- ū
- and
- cnj
- vᵉnōtēhém
- daughter
- n f pl abs + III m pl
- lᵉ
- to
- prep
- xol
- whole
- n m sg con
- qāhā́l
- assembly
- n m sg abs
- kī
- that
- cnj
- ve
- in
- prep
- ʾĕmūnātā́m
- steadiness
- n f sg abs + III m pl
- yitqaddᵉšū
- be holy
- v √hit imperf III m pl
- qṓdeš
- holiness
- n m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- ū
- Predicate
Verbal phrase- lᵉ hityaḥḗś
- Adjunct
Prepositional phrase det- bᵉ xol ṭappā́m
- Subject
Nominal phrase det- nᵉšēhém ū vᵉnēhém ū vᵉnōtēhém lᵉ xol qāhā́l
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kī
- Adjunct
Prepositional phrase det- ve ʾĕmūnātā́m
- Predicate
Verbal phrase- yitqaddᵉšū
- Object
Nominal phrase undet - qṓdeš
- Conjunction