וַיִּ֨תֶּן־חַ֔יִל בְּכָל־עָרֵ֥י יְהוּדָ֖ה הַבְּצֻר֑וֹת וַיִּתֵּ֤ן נְצִיבִים֙ בְּאֶ֣רֶץ יְהוּדָ֔ה וּבְעָרֵ֣י אֶפְרַ֔יִם אֲשֶׁ֥ר לָכַ֖ד אָסָ֥א אָבִֽיו׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 22722He stationed troops in every fortified city of Judah and put garrisons in the land of Judah and in the cities of Ephraim that his father Asa had captured.
/wa-y-yítten ḥáyil bᵉ xol ʿārḗ yᵉhūdā́ ha-b-bᵉṣurṓt wa-y-yittḗn nᵉṣīvīm bᵉ ʾéreṣ yᵉhūdā́ ū vᵉ ʿārḗ ʾefráyim ʾăšer lāxád ʾāsā́ ʾāvíw / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yítten
- give
- v √qal wy III m sg
- ḥáyil
- power
- n m sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- xol
- whole
- n m sg con
- ʿārḗ
- town
- n f pl con
- yᵉhūdā́
- Judah
- pn sg abs
- ha
- the
- art
- -b-bᵉṣurṓt
- fortified
- a f pl abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yittḗn
- give
- v √qal wy III m sg
- nᵉṣīvīm
- pillar
- n m pl abs
- bᵉ
- in
- prep
- ʾéreṣ
- earth
- n sg con
- yᵉhūdā́
- Judah
- pn sg abs
- ū
- and
- cnj
- vᵉ
- in
- prep
- ʿārḗ
- town
- n f pl con
- ʾefráyim
- Ephraim
- pn sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- lāxád
- seize
- v √qal perf III m sg
- ʾāsā́
- Asa
- pn m sg abs
- ʾāvíw
- father
- n m sg abs + III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyítten
- Object
Nominal phrase undet - ḥáyil
- Locative
Prepositional phrase det- bᵉ xol ʿārḗ yᵉhūdā́ ha bbᵉṣurṓt
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyittḗn
- Object
Nominal phrase undet - nᵉṣīvīm
- Complement
Prepositional phrase det- bᵉ ʾéreṣ yᵉhūdā́ ū vᵉ ʿārḗ ʾefráyim
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʾăšer
- Predicate
Verbal phrase- lāxád
- Subject
Proper-noun phrase det- ʾāsā́ ʾāvíw
- Relative