שָׁל֣וֹשׁ שָׁנִ֗ים מָלַךְ֙ בִּיר֣וּשָׁלִַ֔ם וְשֵׁ֣ם אִמּ֔וֹ מִיכָיָ֥הוּ בַת־אוּרִיאֵ֖ל מִן־גִּבְעָ֑ה וּמִלְחָמָ֥ה הָיְתָ֛ה בֵּ֥ין אֲבִיָּ֖ה וּבֵ֥ין יָרָבְעָֽם׃
Debug: verse number 22652Edit time markersand he reigned in Jerusalem three years. His mother’s name was Micaiah daughter of Uriel; she was from Gibeah. And there was war between Abijah and Jeroboam.
/šālṓš šānī́m mālax bi yrūšālaim wᵉ šēm ʾimmṓ mīxāyā́hū vat ʾūrīʾḗl min givʿā́ ū milḥāmā́ hāyᵉtā́ bēn ʾăviyyā́ ū vēn yārovʿā́m /
Gloss translation
- šālṓš
- three
- n sg abs
- šānī́m
- year
- n f pl abs
- mālax
- be king
- v √qal perf III m sg
- bi
- in
- prep
- yrūšālaim
- Jerusalem
- pn sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- šēm
- name
- n m sg con
- ʾimmṓ
- mother
- n f sg abs + III m sg
- mīxāyā́hū
- Micaiah
- pn m sg abs
- vat
- daughter
- n f sg con
- ʾūrīʾḗl
- Uriel
- pn m sg abs
- min
- from
- prep
- givʿā́
- Gibeah
- pn f sg abs
- ū
- and
- cnj
- milḥāmā́
- war
- n f sg abs
- hāyᵉtā́
- be
- v √qal perf III f sg
- bēn
- interval
- prep m sg con
- ʾăviyyā́
- Abijah
- pn m sg abs
- ū
- and
- cnj
- vēn
- interval
- prep m sg con
- yārovʿā́m
- Jeroboam
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Time reference
Nominal phrase - šālôˈš šānîˈm
- Predicate
Verbal phrase- mālaḵ
- Complement
Prepositional phrase - bi yrûšālaim
- Time reference
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - šēm ʔimmôˈ
- Predicate complement
Proper-noun phrase - mîḵāyāˈhû vaṯ ʔûrîʔēˈl min givʕāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWe-X-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Subject
Nominal phrase - milḥāmāˈ
- Predicate
Verbal phrase- hāyᵊṯāˈ
- Predicate complement
Prepositional phrase - bên ʔᵃviyyāˈ û vên yārovʕāˈm
- Conjunction