וּמִן־בְּנֵי֙ יִשְׂרָאֵ֔ל אֲ֠שֶׁר לֹא־נָתַ֧ן שְׁלֹמֹ֛ה לַעֲבָדִ֖ים לִמְלַאכְתּ֑וֹ כִּי־הֵ֜מָּה אַנְשֵׁ֤י מִלְחָמָה֙ וְשָׂרֵ֣י שָׁלִישָׁ֔יו וְשָׂרֵ֥י רִכְבּ֖וֹ וּפָרָשָֽׁיו׃ (פ)
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 22552But Solomon did not consign any of the Israelites to slave labor, because they were his men of war, his officers and captains, and the commanders of his chariots and cavalry.
/ū min bᵉnē yiśrāʾḗl ʾăšer lō nātán šᵉlōmṓ la ʿăvādī́m li mᵉlaxtṓ kī hḗmmā ʾanšḗ milḥāmā́ wᵉ śārḗ šālīšā́w wᵉ śārḗ rixbṓ ū fārāšā́w / ▶
Gloss translation
- ū
- and
- cnj
- min
- from
- prep
- bᵉnē
- son
- n m pl con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- lō
- not
- ptcl—
- nātán
- give
- v √qal perf III m sg
- šᵉlōmṓ
- Solomon
- pn m sg abs
- la
- to
- prep
- ʿăvādī́m
- servant
- n m pl abs
- li
- to
- prep
- mᵉlaxtṓ
- work
- n f sg abs + III m sg
- kī
- that
- cnj
- hḗmmā
- they
- prop III m pl
- ʾanšḗ
- man
- n m pl con
- milḥāmā́
- war
- n f sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- śārḗ
- chief
- n m pl con
- šālīšā́w
- adjutant
- n m pl abs + III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- śārḗ
- chief
- n m pl con
- rixbṓ
- chariot
- n m sg abs + III m sg
- ū
- and
- cnj
- fārāšā́w
- horseman
- n m pl abs + III m sg
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ū
- Adjunct
Prepositional phrase det- min bᵉnē yiśrāʾḗl
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʾăšer
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- nātán
- Subject
Proper-noun phrase det- šᵉlōmṓ
- Complement
Prepositional phrase undet - la ʿăvādī́m li mᵉlaxtṓ
- Relative
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kī
- Subject
Personal pronoun phrase det- hḗmmā
- Predicate complement
Nominal phrase undet - ʾanšḗ milḥāmā́ wᵉ śārḗ šālīšā́w wᵉ śārḗ rixbṓ ū fārāšā́w
- Conjunction