וַיְבָ֤רֶךְ דָּוִיד֙ אֶת־יְהוָ֔ה לְעֵינֵ֖י כָּל־הַקָּהָ֑ל וַיֹּ֣אמֶר דָּוִ֗יד בָּר֨וּךְ אַתָּ֤ה יְהוָה֙ אֱלֹהֵי֙ יִשְׂרָאֵ֣ל אָבִ֔ינוּ מֵעוֹלָ֖ם וְעַד־עוֹלָֽם׃
Debug: verse number 22371Then David blessed the lord in the sight of all the assembly and said: “May You be blessed, O lord, God of our father Israel, from everlasting to everlasting.
/wa yᵉvā́rex dāwīd ʾet ʾădōnāy lᵉ ʿēnḗ kol ha-q-qāhā́l wa-y-yṓmer dāwī́d bārū́x ʾattā́ ʾădōnāy ʾĕlōhḗ yiśrāʾḗl ʾāvī́nū mē ʿōlā́m wᵉ ʿad ʿōlā́m /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- yᵉvā́rex
- bless
- v √pi wy III m sg
- dāwīd
- David
- pn m sg abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- ʿēnḗ
- eye
- n f 2 con
- kol
- whole
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -q-qāhā́l
- assembly
- n m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yṓmer
- say
- v √qal wy III m sg
- dāwī́d
- David
- pn m sg abs
- bārū́x
- bless
- v √qal ppart m sg abs
- ʾattā́
- you
- prop II m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾĕlōhḗ
- god(s)
- n m pl con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- ʾāvī́nū
- father
- n m sg abs + I pl
- mē
- from
- prep
- ʿōlā́m
- eternity
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿad
- unto
- prep
- ʿōlā́m
- eternity
- n m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yᵊvāˈreḵ
- Subject
Proper-noun phrase - dāwîḏ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ [yᵊhwā]
- Adjunct
Prepositional phrase - lᵊ ʕênêˈ kol ha qqāhāˈl
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyōˈmer
- Subject
Proper-noun phrase - dāwîˈḏ
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
- Predicate complement
Verbal phrase- bārûˈḵ
- Subject
Personal pronoun phrase - ʔattāˈ
- Predicate complement
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Proper-noun phrase - [yᵊhwāh] ʔᵉlōhêˈ yiśrāʔēˈl ʔāvîˈnû
- Vocative
- Verbal clausesParticiple clause
- Time reference
Prepositional phrase - mē ʕôlāˈm wᵊ ʕaḏ ʕôlāˈm
- Time reference