וַיָּ֨מָת נָדָ֤ב וַאֲבִיהוּא֙ לִפְנֵ֣י אֲבִיהֶ֔ם וּבָנִ֖ים לֹא־הָי֣וּ לָהֶ֑ם וַֽיְכַהֲנ֔וּ אֶלְעָזָ֖ר וְאִיתָמָֽר׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 22214But Nadab and Abihu died before their father did, and they had no sons; so Eleazar and Ithamar served as priests.
/wa-y-yā́mot nādā́v wa ʾăvīhū li fᵉnē ʾăvīhém ū vānī́m lō hāyū́ lāhém wa yᵉxahănū́ ʾelʿāzā́r wᵉ ʾītāmā́r / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yā́mot
- die
- v √qal wy III m sg
- nādā́v
- Nadab
- pn m sg abs
- wa
- and
- cnj
- ʾăvīhū
- Abihu
- pn m sg abs
- li
- to
- prep
- fᵉnē
- face
- n m pl con
- ʾăvīhém
- father
- n m sg abs + III m pl
- ū
- and
- cnj
- vānī́m
- son
- n m pl abs
- lō
- not
- ptcl—
- hāyū́
- be
- v √qal perf III pl
- lāhém
- to
- prep + III m pl
- wa
- and
- cnj
- yᵉxahănū́
- act as priest
- v √pi wy III m pl
- ʾelʿāzā́r
- Eleazar
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾītāmā́r
- Ithamar
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyā́mot
- Subject
Proper-noun phrase det- nādā́v wa ʾăvīhū
- Adjunct
Prepositional phrase det- li fᵉnē ʾăvīhém
- Conjunction
- Verbal clausesWe-X-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ū
- Subject
Nominal phrase undet - vānī́m
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- hāyū́
- Predicate complement
Prepositional phrase det- lāhém
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yᵉxahănū́
- Subject
Proper-noun phrase det- ʾelʿāzā́r wᵉ ʾītāmā́r
- Conjunction