« Exodus » « 24 » : « 4 »

וַיִּכְתֹּ֣ב מֹשֶׁ֗ה אֵ֚ת כָּל־דִּבְרֵ֣י יְהוָ֔ה וַיַּשְׁכֵּ֣ם בַּבֹּ֔קֶר וַיִּ֥בֶן מִזְבֵּ֖חַ תַּ֣חַת הָהָ֑ר וּשְׁתֵּ֤ים עֶשְׂרֵה֙ מַצֵּבָ֔ה לִשְׁנֵ֥ים עָשָׂ֖ר שִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 2182
And Moses wrote down all the words of the lord. Early the next morning he got up and built an altar at the base of the mountain, along with twelve pillars for the twelve tribes of Israel.

/wa-y-yixtṓv mōšé ʾēt kol divrḗ ʾădōnāy wa-y-yaškḗm ba -b-bṓqer wa-y-yíven mizbḗaḥ táḥat hā hār ū šᵉttēm ʿeśrḗ maṣṣēvā́ li šᵉnēm ʿāśā́r šivṭḗ yiśrāʾḗl /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yixtṓv
    2. write
    3. v √qal wy III m sg
    1. mōšé
    2. Moses
    3. pn m sg abs
    1. ʾēt
    2. [object marker]
    3. prep
    1. kol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. divrḗ
    2. word
    3. n m pl con
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yaškḗm
    2. rise early
    3. v √hi wy III m sg
    1. ba
    2. in
    3. prep
    1. _
    2. the
    3. art
    1. -b-bṓqer
    2. morning
    3. n m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yíven
    2. build
    3. v √qal wy III m sg
    1. mizbḗaḥ
    2. altar
    3. n m sg abs
    1. táḥat
    2. under part
    3. prep m sg con
    1. the
    2. art
    1. hār
    2. mountain
    3. n m sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. šᵉttēm
    2. two
    3. n f 2 abs
    1. ʿeśrḗ
    2. -teen
    3. n sg abs
    1. maṣṣēvā́
    2. massebe
    3. n f sg abs
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. šᵉnēm
    2. two
    3. n 2 abs
    1. ʿāśā́r
    2. -teen
    3. n sg abs
    1. šivṭḗ
    2. rod
    3. n m pl con
    1. yiśrāʾḗl
    2. Israel
    3. pn sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »