וַֽיְבָרֲכ֖וּ הָעָ֑ם לְכֹל֙ הָֽאֲנָשִׁ֔ים הַמִּֽתְנַדְּבִ֔ים לָשֶׁ֖בֶת בִּירוּשָׁלִָֽם׃ (פ)
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 21336And the people blessed all the men who volunteered to live in Jerusalem.
/wa yᵉvārăxū́ hā ʿām lᵉ xōl hā ʾănāšī́m ha-m-mitnaddᵉvī́m lā šévet bi yrūšālā́im / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- yᵉvārăxū́
- bless
- v √pi wy III m pl
- hā
- the
- art
- ʿām
- people
- n m sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- xōl
- whole
- n m sg con
- hā
- the
- art
- ʾănāšī́m
- man
- n m pl abs
- ha
- the
- cnj
- -m-mitnaddᵉvī́m
- incite
- v √hit part m pl abs
- lā
- to
- prep
- šévet
- sit
- v √qal infcon abs
- bi
- in
- prep
- yrūšālā́im
- Jerusalem
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yᵉvārăxū́
- Subject
Nominal phrase det- hā ʿām
- Complement
Prepositional phrase det- lᵉ xōl hā ʾănāšī́m
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ha
- Predicate complement
Verbal phrase- mmitnaddᵉvī́m
- Relative
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lā šévet
- Complement
Prepositional phrase det- bi yrūšālā́im
- Predicate