אַחֲרָ֛יו הֶחֱזִ֥יקוּ הַתְּקֹעִ֖ים מִדָּ֣ה שֵׁנִ֑ית מִנֶּ֜גֶד הַמִּגְדָּ֤ל הַגָּדוֹל֙ הַיּוֹצֵ֔א וְעַ֖ד חוֹמַ֥ת הָעֹֽפֶל׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 21101And next to them, the Tekoites repaired another section, from a point opposite the great tower that juts out to the wall of Ophel.
/ʾaḥărā́w heḥĕzī́qū ha-t-tᵉqōʿī́m middā́ šēnī́t mi-n-néged ha-m-migdā́l ha-g-gādōl ha-y-yōṣḗ wᵉ ʿad ḥōmát hā ʿṓfel / ▶
Gloss translation
- ʾaḥărā́w
- after
- prep m pl abs + III m sg
- heḥĕzī́qū
- be strong
- v √hi perf III pl
- ha
- the
- art
- -t-tᵉqōʿī́m
- Tekoite
- n m pl abs
- middā́
- measured stretch
- n f sg abs
- šēnī́t
- second
- a f sg abs
- mi
- from
- prep
- -n-néged
- counterpart
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -m-migdā́l
- tower
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- -g-gādōl
- great
- a m sg abs
- ha
- the
- cnj
- -y-yōṣḗ
- go out
- v √qal part m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿad
- unto
- prep
- ḥōmát
- wall
- n f sg con
- hā
- the
- art
- ʿṓfel
- Ophel
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Time reference
Prepositional phrase det- ʾaḥărā́w
- Predicate
Verbal phrase- heḥĕzī́qū
- Subject
Nominal phrase det- ha ttᵉqōʿī́m
- Object
Nominal phrase undet - middā́ šēnī́t
- Adjunct
Prepositional phrase det- mi nnéged ha mmigdā́l ha ggādōl
- Time reference
- Verbal clausesParticiple clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ha
- Predicate complement
Verbal phrase- yyōṣḗ
- Relative
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Adjunct
Prepositional phrase det- wᵉ ʿad ḥōmát hā ʿṓfel
- Adjunct