« Exodus » « 21 » : « 22 »

וְכִֽי־יִנָּצ֣וּ אֲנָשִׁ֗ים וְנָ֨גְפ֜וּ אִשָּׁ֤ה הָרָה֙ וְיָצְא֣וּ יְלָדֶ֔יהָ וְלֹ֥א יִהְיֶ֖ה אָס֑וֹן עָנ֣וֹשׁ יֵעָנֵ֗שׁ כַּֽאֲשֶׁ֨ר יָשִׁ֤ית עָלָיו֙ בַּ֣עַל הָֽאִשָּׁ֔ה וְנָתַ֖ן בִּפְלִלִֽים׃

·Debug: verse number 2100If men who are fighting strike a pregnant woman and her child is born prematurely, but there is no further injury, he shall surely be fined as the woman’s husband demands and as the court allows.

/wᵉ xī yinnāṣū́ ʾănāšī́m wᵉ nāgᵉfū ʾiššā́ hārā́ wᵉ yāṣᵉʾū́ yᵉlādéhā wᵉ lō yihyé ʾāsṓn ʿānṓš yēʿānḗš ka ʾăšer yāšī́t ʿālāw báʿal hā ʾiššā́ wᵉ nātán bi fᵉlilī́m /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. that
    2. cnj
    1. yinnāṣū́
    2. decay
    3. v √ni imperf III m pl
    1. ʾănāšī́m
    2. man
    3. n m pl abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. nāgᵉfū
    2. hurt
    3. v √qal perf III pl
    1. ʾiššā́
    2. woman
    3. n f sg abs
    1. hārā́
    2. pregnant
    3. a f sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. yāṣᵉʾū́
    2. go out
    3. v √qal perf III pl
    1. yᵉlādé
    2. boy
    3. n m pl abs + III f sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. not
    2. ptcl
    1. yihyé
    2. be
    3. v √qal imperf III m sg
    1. ʾāsṓn
    2. accident
    3. n m sg abs
    1. ʿānṓš
    2. fine
    3. adv √qal infabs abs
    1. yēʿānḗš
    2. fine
    3. v √ni imperf III m sg
    1. ka
    2. as
    3. prep
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. yāšī́t
    2. put
    3. v √qal imperf III m sg
    1. ʿālāw
    2. upon
    3. prep + III m sg
    1. báʿal
    2. lord, baal
    3. n m sg con
    1. the
    2. art
    1. ʾiššā́
    2. woman
    3. n f sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. nātán
    2. give
    3. v √qal perf III m sg
    1. bi
    2. in
    3. prep
    1. fᵉlilī́m
    2. judge
    3. n m pl abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »