וּלְהֵיבָלָ֖ה כְּסַ֣ף וּדְהַ֑ב דִּֽי־מַלְכָּ֣א וְיָעֲט֗וֹהִי הִתְנַדַּ֙בוּ֙ לֶאֱלָ֣הּ יִשְׂרָאֵ֔ל דִּ֥י בִֽירוּשְׁלֶ֖ם מִשְׁכְּנֵֽהּ׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 20935Moreover, you are to take with you the silver and gold that the king and his counselors have freely offered to the God of Israel, whose dwelling is in Jerusalem,
/ū lᵉ hēvālā́ kᵉsaf ū dᵉhav dī malkā́ wᵉ yāʿăṭṓhī hitnaddávū le ʾĕlāh yiśrāʾḗl dī vi yrūšᵉlém miškᵉnḗh / ▶
Gloss translation
- ū
- and
- cnj
- lᵉ
- to
- prep
- hēvālā́
- bring
- v √haf infcon abs
- kᵉsaf
- silver
- n m sg abs
- ū
- and
- cnj
- dᵉhav
- gold
- n m sg abs
- dī
- [relative]
- cnj
- malkā́
- king
- n m sg emph
- wᵉ
- and
- cnj
- yāʿăṭṓhī
- advise
- n √pe part m pl abs + III m sg
- hitnaddávū
- be willing
- v √hitpa perf III m pl
- le
- to
- prep
- ʾĕlāh
- god
- n m sg con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- dī
- [relative]
- cnj
- vi
- in
- prep
- yrūšᵉlém
- Jerusalem
- pn sg abs
- miškᵉnḗh
- abode
- n m sg abs + III f sg
Syntactic structures
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- ū
- Predicate
Verbal phrase- lᵉ hēvālā́
- Object
Nominal phrase undet - kᵉsaf ū dᵉhav
- Conjunction
- Verbal clausesX-qatal clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- dī
- Subject
Nominal phrase det- malkā́ wᵉ yāʿăṭṓhī
- Predicate
Verbal phrase- hitnaddávū
- Complement
Prepositional phrase det- le ʾĕlāh yiśrāʾḗl
- Relative
- Nominal clausesNominal clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- dī
- Predicate complement
Prepositional phrase det- vi yrūšᵉlém
- Subject
Nominal phrase det- miškᵉnḗh
- Relative