« Exodus » « 21 » : « 8 »

אִם־רָעָ֞ה בְּעֵינֵ֧י אֲדֹנֶ֛יהָ אֲשֶׁר־לא [ל֥וֹ] יְעָדָ֖הּ וְהֶפְדָּ֑הּ לְעַ֥ם נָכְרִ֛י לֹא־יִמְשֹׁ֥ל לְמָכְרָ֖הּ בְּבִגְדוֹ־בָֽהּ׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 2086
If she is displeasing in the eyes of her master who had designated her for himself, he must allow her to be redeemed. He has no right to sell her to foreigners, since he has broken faith with her.

/ʾim rāʿā́ bᵉ ʿēnḗ ʾădōnéhā ʾăšer *lō yᵉʿādā́h wᵉ hefdā́h lᵉ ʿam noxrī́ lō yimšṓl lᵉ moxrā́h bᵉ vigᵉdō vāh /

Gloss translation

    1. ʾim
    2. if
    3. cnj
    1. rāʿā́
    2. be evil
    3. v √qal perf III f sg
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. ʿēnḗ
    2. eye
    3. n f 2 con
    1. ʾădōné
    2. lord
    3. n m pl abs + III f sg
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. *lō
    2. to
    3. prep + III m sg
    1. yᵉʿādā́h
    2. appoint
    3. v √qal perf III m sg + III f sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. hefdā́h
    2. buy off
    3. v √hi perf III m sg + III f sg
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. ʿam
    2. people
    3. n m sg abs
    1. noxrī́
    2. foreign
    3. a m sg abs
    1. not
    2. ptcl
    1. yimšṓl
    2. rule
    3. v √qal imperf III m sg
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. moxrā́h
    2. sell
    3. v √qal infcon abs + III f sg
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. vigᵉdō
    2. deal treacherously
    3. v √qal infcon abs + III m sg
    1. vāh
    2. in
    3. prep + III f sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »