וְאַחֲרֵיכֵ֞ן עֹלַ֤ת תָּמִיד֙ וְלֶ֣חֳדָשִׁ֔ים וּלְכָל־מוֹעֲדֵ֥י יְהוָ֖ה הַמְקֻדָּשִׁ֑ים וּלְכֹ֛ל מִתְנַדֵּ֥ב נְדָבָ֖ה לַיהוָֽה׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 20849After that, they presented the regular burnt offerings and those for New Moons and for all the appointed sacred feasts of the lord, as well as all the freewill offerings brought to the lord.
/wᵉ ʾaḥărē xēn ʿōlát tāmīd wᵉ le ḥŏdāšī́m ū lᵉ xol mōʿădḗ ʾădōnāy ha mᵉquddāšī́m ū lᵉ xōl mitnaddḗv nᵉdāvā́ la ʾădōnāy / ▶
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾaḥărē
- after
- prep m pl con
- xēn
- thus
- adv
- ʿōlát
- burnt-offering
- n f sg con
- tāmīd
- continuity
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- le
- to
- prep
- _
- the
- art
- ḥŏdāšī́m
- month
- n m pl abs
- ū
- and
- cnj
- lᵉ
- to
- prep
- xol
- whole
- n m sg con
- mōʿădḗ
- appointment
- n m pl con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ha
- the
- art
- mᵉquddāšī́m
- be holy
- a √pu ppart m pl abs
- ū
- and
- cnj
- lᵉ
- to
- prep
- xōl
- whole
- n m sg con
- mitnaddḗv
- incite
- v √hit part m sg abs
- nᵉdāvā́
- free will
- n f sg abs
- la
- to
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Time reference
Prepositional phrase- ʾaḥărē xēn
- Object
Nominal phrase undet - ʿōlát tāmīd
- Conjunction
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Complement
Prepositional phrase det- le ḥŏdāšī́m ū lᵉ xol mōʿădḗ [yᵉhwā] ha mᵉquddāšī́m
- Conjunction
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- ū
- Complement
Prepositional phrase undet - lᵉ xōl
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
Regens or rectum connection- Predicate complement
Verbal phrase- mitnaddḗv
- Object
Nominal phrase undet - nᵉdāvā́
- Complement
Prepositional phrase det- la [yhwā]
- Predicate complement