אנתה [אַ֖נְתְּ] מַלְכָּ֑א אֱלָהָא֙ עליא [עִלָּאָ֔ה] מַלְכוּתָ֤א וּרְבוּתָא֙ וִיקָרָ֣א וְהַדְרָ֔ה יְהַ֖ב לִנְבֻכַדְנֶצַּ֥ר אֲבֽוּךְ׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 20561As for you, O king, the Most High God gave your father Nebuchadnezzar sovereignty and greatness, glory and honor.
/*ʾant malkā́ ʾĕlāhā́ *ʿillāʾā́ malᵉxūtā́ ū rᵉvūtā́ wi yqārā́ wᵉ hadrā́ yᵉhav li nᵉvuxadneṣṣár ʾăvūx / ▶
Gloss translation
- *ʾant
- you
- prop II m sg
- malkā́
- king
- n m sg emph
- ʾĕlāhā́
- god
- n m sg emph
- *ʿillāʾā́
- highest
- a m sg emph
- malᵉxūtā́
- kingdom
- n f sg emph
- ū
- and
- cnj
- rᵉvūtā́
- greatness
- n f sg emph
- wi
- and
- cnj
- yqārā́
- dignity
- n m sg emph
- wᵉ
- and
- cnj
- hadrā́
- glory
- n m sg emph
- yᵉhav
- give
- v √pe perf III m sg
- li
- to
- prep
- nᵉvuxadneṣṣár
- Nebuchadnezzar
- pn m sg abs
- ʾăvūx
- father
- n m sg abs + II m sg
Syntactic structures
- Clauses without predicationCasus pendens
- Fronted element
Personal pronoun phrase det- *ʾant
- Fronted element
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Nominal phrase det- malkā́
- Vocative
- Verbal clausesX-qatal clause
Resumption- Subject
Nominal phrase det,
Resumption- ʾĕlāhā́ *ʿillāʾā́
- Object
Nominal phrase det- malᵉxūtā́ ū rᵉvūtā́ wi yqārā́ wᵉ hadrā́
- Predicate
Verbal phrase- yᵉhav
- Complement
Prepositional phrase det- li nᵉvuxadneṣṣár ʾăvūx
- Subject