« Esther » « 4 » : « 5 »

וַתִּקְרָא֩ אֶסְתֵּ֨ר לַהֲתָ֜ךְ מִסָּרִיסֵ֤י הַמֶּ֙לֶךְ֙ אֲשֶׁ֣ר הֶעֱמִ֣יד לְפָנֶ֔יהָ וַתְּצַוֵּ֖הוּ עַֽל־מָרְדֳּכָ֑י לָדַ֥עַת מַה־זֶּ֖ה וְעַל־מַה־זֶּֽה׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 20304
Then Esther summoned Hathach, one of the king’s eunuchs appointed to her, and she dispatched him to Mordecai to learn what was troubling him and why.

/wa-t-tiqrā́ ʾestḗr la hătāx mi-s-sārīsḗ ha-m-mélex ʾăšer heʿĕmī́d lᵉ fānéhā wa-t-tᵉṣawwḗhū ʿal mordŏxā́y lā dáʿat ma-z-ze wᵉ ʿal ma-z-ze /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -t-tiqrā́
    2. call
    3. v √qal wy III f sg
    1. ʾestḗr
    2. Esther
    3. pn f sg abs
    1. la
    2. to
    3. prep
    1. hătāx
    2. Hathach
    3. pn m sg abs
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -s-sārīsḗ
    2. official
    3. n m pl con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mélex
    2. king
    3. n m sg abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. heʿĕmī́d
    2. stand
    3. v √hi perf III m sg
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. fāné
    2. face
    3. n m pl abs + III f sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -t-tᵉṣawwḗ
    2. command
    3. v √pi wy III f sg + III m sg
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. mordŏxā́y
    2. Mordecai
    3. pn m sg abs
    1. to
    2. prep
    1. dáʿat
    2. know
    3. v √qal infcon abs
    1. ma
    2. what
    3. ptcl?
    1. -z-ze
    2. this
    3. prod m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. ma
    2. what
    3. pro?
    1. -z-ze
    2. this
    3. prod m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »