וְשַׁבֵּ֧חַ אֲנִ֛י אֶת־הַמֵּתִ֖ים שֶׁכְּבָ֣ר מֵ֑תוּ מִן־הַ֣חַיִּ֔ים אֲשֶׁ֛ר הֵ֥מָּה חַיִּ֖ים עֲדֶֽנָה׃
Debug: verse number 20085So I admired the dead, who had already died, above the living, who are still alive.
/wᵉ šabbḗaḥ ʾănī ʾet ha-m-mētī́m še-k-kᵉvār mḗtū min ha ḥayyī́m ʾăšer hḗmmā ḥayyī́m ʿădénā /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- šabbḗaḥ
- praise
- v √pi infabs abs
- ʾănī
- i
- prop I sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ha
- the
- art
- -m-mētī́m
- die
- n √qal part m pl abs
- še
- [relative]
- cnj
- -k-kᵉvār
- long time
- adv m sg abs
- mḗtū
- die
- v √qal perf III pl
- min
- from
- prep
- ha
- the
- art
- ḥayyī́m
- alive
- n m pl abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- hḗmmā
- they
- prop III m pl
- ḥayyī́m
- alive
- a m pl abs
- ʿădénā
- hitherto
- adv
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- šabbēˈₐḥ
- Complement
Prepositional phrase - ʔᵃnî
- Locative
Prepositional phrase - ʔeṯ ha mmēṯîˈm
- Relative
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Time reference
Nominal phrase - še kkᵊvār mēˈṯû
- Time reference
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- min
- Subject
Personal pronoun phrase - ha
- Predicate complement
Nominal phrase - ḥayyîˈm
- Adjunct
Prepositional phrase - ʔᵃšer hēˈmmā ḥayyîˈm ʕᵃḏeˈnā
- Conjunction