לַזָּהָ֥ב לַכֶּ֛סֶף וְלַנְּחֹ֥שֶׁת וְלַבַּרְזֶ֖ל אֵ֣ין מִסְפָּ֑ר ק֣וּם וַעֲשֵׂ֔ה וִיהִ֥י יְהוָ֖ה עִמָּֽךְ׃
Debug: verse number 22177Edit time markersin gold and silver, bronze and iron—craftsmen beyond number. Now begin the work, and may the lord be with you.”
/la -z-zāhā́v la -k-késef wᵉ la -n-nᵉḥṓšet wᵉ la -b-barzél ʾēn mispā́r qūm wa ʿăśē wi yhī ʾădōnāy ʿimmā́x /
Gloss translation
- la
- to
- prep
- -z-zāhā́v
- gold
- n m sg abs
- la
- to
- prep
- -k-késef
- silver
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- la
- to
- prep
- -n-nᵉḥṓšet
- bronze
- n f sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- la
- to
- prep
- -b-barzél
- iron
- n m sg abs
- ʾēn
- [NEG]
- ptcl— m sg con
- mispā́r
- number
- n m sg abs
- qūm
- arise
- v √qal imp! II m sg
- wa
- and
- cnj
- ʿăśē
- make
- v √qal imp! II m sg
- wi
- and
- cnj
- yhī
- be
- v √qal imperf III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʿimmā́x
- with
- prep + II m sg
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Prepositional phrase - la zzāhāˈv la kkeˈsef wᵊ la nnᵊḥōˈšeṯ wᵊ la bbarzeˈl
- Negative copula
Negative phrase- ʔên
- Subject
Nominal phrase - mispāˈr
- Predicate complement
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- qûm
- Predicate
- Verbal clausesWe-imperative-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ʕᵃśē
- Conjunction
- Verbal clausesWe-yiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wi
- Predicate
Verbal phrase- yhî
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā]
- Predicate complement
Prepositional phrase - ʕimmāˈḵ
- Conjunction