עודינה [עוֹדֵ֙ינוּ֙] תִּכְלֶ֣ינָה עֵינֵ֔ינוּ אֶל־עֶזְרָתֵ֖נוּ הָ֑בֶל בְּצִפִּיָּתֵ֣נוּ צִפִּ֔ינוּ אֶל־גּ֖וֹי לֹ֥א יוֹשִֽׁעַ׃ (ס)
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 19990All the while our eyes were failing as we looked in vain for help. We watched from our towers for a nation that could not save us.
/*ʿōdḗnū tixlénā ʿēnḗnū ʾel ʿezrātḗnū hā́vel bᵉ ṣippiyyātḗnū ṣippī́nū ʾel gōy lō yōšíaʿ / ▶
Gloss translation
- *ʿōdḗnū
- duration
- adv m pl abs + I pl
- tixlénā
- be complete
- v √qal imperf III f pl
- ʿēnḗnū
- eye
- n f 2 abs + I pl
- ʾel
- to
- prep
- ʿezrātḗnū
- help
- n f sg abs + I pl
- hā́vel
- breath
- adv m sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- ṣippiyyātḗnū
- outlook
- n m sg abs + I pl
- ṣippī́nū
- look out
- v √pi perf I pl
- ʾel
- to
- prep
- gōy
- people
- n m sg abs
- lō
- not
- ptcl—
- yōšíaʿ
- help
- v √hi imperf III m sg
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Modifier with subject suffix
Adverbial phrase- *ʿōdḗnū
- Modifier with subject suffix
- Verbal clausesZero-yiqtol-X clause
Predicative complement clause- Predicate
Verbal phrase- tixlénā
- Subject
Nominal phrase det- ʿēnḗnū
- Adjunct
Prepositional phrase det- ʾel ʿezrātḗnū
- Modifier
Adverbial phrase- hā́vel
- Predicate
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Locative
Prepositional phrase det- bᵉ ṣippiyyātḗnū
- Predicate
Verbal phrase- ṣippī́nū
- Complement
Prepositional phrase undet - ʾel gōy
- Locative
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
Attributive clause- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- yōšíaʿ
- Negation