« Lamentations » « 1 » : « 3 »

גָּֽלְתָ֨ה יְהוּדָ֤ה מֵעֹ֙נִי֙ וּמֵרֹ֣ב עֲבֹדָ֔ה הִ֚יא יָשְׁבָ֣ה בַגּוֹיִ֔ם לֹ֥א מָצְאָ֖ה מָנ֑וֹחַ כָּל־רֹדְפֶ֥יהָ הִשִּׂיג֖וּהָ בֵּ֥ין הַמְּצָרִֽים׃ (ס)

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 19866
Judah has gone into exile under affliction and harsh slavery; she dwells among the nations but finds no place to rest. All her pursuers have overtaken her in the midst of her distress.

/gālᵉtā́ yᵉhūdā́ mē ʿṓnī ū mē rōv ʿăvōdā́ hī yāšᵉvā́ va -g-gōyím lō māṣᵉʾā́ mānṓaḥ kol rōdᵉféhā hiśśīgū́hā bēn ha-m-mᵉṣārī́m /

Gloss translation

    1. gālᵉtā́
    2. uncover
    3. v √qal perf III f sg
    1. yᵉhūdā́
    2. Judah
    3. pn sg abs
    1. from
    2. prep
    1. ʿṓ
    2. poverty
    3. n m sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. from
    2. prep
    1. rōv
    2. multitude
    3. n m sg con
    1. ʿăvōdā́
    2. work
    3. n f sg abs
    1. she
    2. prop III f sg
    1. yāšᵉvā́
    2. sit
    3. v √qal perf III f sg
    1. va
    2. in
    3. prep
    1. _
    2. the
    3. art
    1. -g-gōyím
    2. people
    3. n m pl abs
    1. not
    2. ptcl
    1. māṣᵉʾā́
    2. find
    3. v √qal perf III f sg
    1. mānṓaḥ
    2. resting place
    3. n m sg abs
    1. kol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. rōdᵉfé
    2. pursue
    3. n √qal part m pl abs + III f sg
    1. hiśśīgū́
    2. overtake
    3. v √hi perf III pl + III f sg
    1. bēn
    2. interval
    3. prep m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mᵉṣārī́m
    2. distress
    3. n m pl abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »