אָ֚נָה הָלַ֣ךְ דּוֹדֵ֔ךְ הַיָּפָ֖ה בַּנָּשִׁ֑ים אָ֚נָה פָּנָ֣ה דוֹדֵ֔ךְ וּנְבַקְשֶׁ֖נּוּ עִמָּֽךְ׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 19739Where has your beloved gone, O most beautiful among women? Which way has he turned? We will seek him with you.
/ʾā́nā hāláx dōdḗx ha-y-yāfā́ ba -n-nāšī́m ʾā́nā pānā́ dōdḗx ū nᵉvaqšénnū ʿimmā́x / ▶
Gloss translation
- ʾā́nā
- whither
- ptcl?
- hāláx
- walk
- v √qal perf III m sg
- dōdḗx
- beloved one
- n m sg abs + II f sg
- ha
- the
- art
- -y-yāfā́
- beautiful
- n f sg abs
- ba
- in
- prep
- _
- the
- art
- -n-nāšī́m
- woman
- n f pl abs
- ʾā́nā
- whither
- ptcl?
- pānā́
- turn
- v √qal perf III m sg
- dōdḗx
- beloved one
- n m sg abs + II f sg
- ū
- and
- cnj
- nᵉvaqšénnū
- seek
- v √pi imperf I pl + III m sg
- ʿimmā́x
- with
- prep + II f sg
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Question
Interrogative phrase- ʾā́nā
- Predicate
Verbal phrase- hāláx
- Subject
Nominal phrase det- dōdḗx
- Question
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Nominal phrase det- ha yyāfā́ ba nnāšī́m
- Vocative
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Question
Interrogative phrase- ʾā́nā
- Predicate
Verbal phrase- pānā́
- Subject
Nominal phrase det- dōdḗx
- Question
- Verbal clausesWe-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ū
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- nᵉvaqšénnū
- Complement
Prepositional phrase det- ʿimmā́x
- Conjunction