« Exodus » « 14 » : « 16 »

וְאַתָּ֞ה הָרֵ֣ם אֶֽת־מַטְּךָ֗ וּנְטֵ֧ה אֶת־יָדְךָ֛ עַל־הַיָּ֖ם וּבְקָעֵ֑הוּ וְיָבֹ֧אוּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל בְּת֥וֹךְ הַיָּ֖ם בַּיַּבָּשָֽׁה׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 1906
And as for you, lift up your staff and stretch out your hand over the sea and divide it, so that the Israelites can go through the sea on dry ground.

/wᵉ ʾattā́ hārḗm ʾet maṭṭᵉxā́ ū nᵉṭē ʾet yādᵉxā́ ʿal ha-y-yom ū vᵉqāʿḗhū wᵉ yāvṓʾū vᵉnē yiśrāʾḗl bᵉ tōx ha-y-yom ba -y-yabbāšā́ /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾattā́
    2. you
    3. prop II m sg
    1. hārḗm
    2. be high
    3. v √hi imp! II m sg
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. maṭṭᵉxā́
    2. staff
    3. n m sg abs + II m sg
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. nᵉṭē
    2. extend
    3. v √qal imp! II m sg
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. yādᵉxā́
    2. hand
    3. n sg abs + II m sg
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -y-yom
    2. sea
    3. n m sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. vᵉqāʿḗ
    2. split
    3. v √qal imp! II m sg + III m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. yāvṓʾū
    2. come
    3. v √qal imperf III m pl
    1. vᵉnē
    2. son
    3. n m pl con
    1. yiśrāʾḗl
    2. Israel
    3. pn sg abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. tōx
    2. midst
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -y-yom
    2. sea
    3. n m sg abs
    1. ba
    2. in
    3. prep
    1. _
    2. the
    3. art
    1. -y-yabbāšā́
    2. dry land
    3. n f sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »