וּ֭קְרָא וְאָנֹכִ֣י אֶֽעֱנֶ֑ה אֽוֹ־אֲ֝דַבֵּ֗ר וַהֲשִׁיבֵֽנִי׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 18897Then call me, and I will answer, or let me speak, and You can reply.
/ū qᵉrā wᵉ ʾānōxī́ ʾeʿĕné ʾō ʾădabbḗr wa hăšīvḗnī / ▶
Gloss translation
- ū
- and
- cnj
- qᵉrā
- call
- v √qal imp! II m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾānōxī́
- i
- prop I sg
- ʾeʿĕné
- answer
- v √qal imperf I sg
- ʾō
- or
- cnj
- ʾădabbḗr
- speak
- v √pi imperf I sg
- wa
- and
- cnj
- hăšīvḗnī
- return
- v √hi imp! II m sg + I sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-imperative-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ū
- Predicate
Verbal phrase- qᵉrā
- Conjunction
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Subject
Personal pronoun phrase det- ʾānōxī́
- Predicate
Verbal phrase- ʾeʿĕné
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ʾō
- Predicate
Verbal phrase- ʾădabbḗr
- Conjunction
- Verbal clausesWe-imperative-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- hăšīvḗnī
- Conjunction