מִֽי־יִ֭תֵּן הַחֲרֵ֣שׁ תַּחֲרִישׁ֑וּן וּתְהִ֖י לָכֶ֣ם לְחָכְמָֽה׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 18880If only you would remain silent; for that would be your wisdom!
/mī yíttēn haḥărḗš taḥărīšū́n ū tᵉhī lāxém lᵉ ḥoxmā́ / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Interrogative pronoun phrase undet - mī
- Predicate
Verbal phrase- yíttēn
- Subject
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Modifier
Adverbial phrase- haḥărḗš
- Predicate
Verbal phrase- taḥărīšū́n
- Modifier
- Verbal clausesWe-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ū
- Predicate
Verbal phrase- tᵉhī
- Complement
Prepositional phrase det- lāxém
- Predicate complement
Prepositional phrase undet - lᵉ ḥoxmā́
- Conjunction