הֲלֹא־מְעַ֣ט יָמַ֣י יחדל [וַחֲדָ֑ל] ישית [וְשִׁ֥ית] מִ֝מֶּ֗נִּי וְאַבְלִ֥יגָה מְּעָֽט׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 18828Are my days not few? Withdraw from me, that I may have a little comfort,
/hă lō mᵉʿaṭ yāmáy *wa *ḥădāl *wᵉ *šīt mimménnī wᵉ ʾavlī́gā-m-mᵉʿāṭ / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Question
Interrogative phrase- hă
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate complement
Nominal phrase undet - mᵉʿaṭ
- Subject
Nominal phrase det- yāmáy
- Question
- Verbal clausesWe-imperative-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- *wa
- Predicate
Verbal phrase- *ḥădāl
- Conjunction
- Verbal clausesWe-imperative-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- *wᵉ
- Predicate
Verbal phrase- *šīt
- Complement
Prepositional phrase det- mimménnī
- Conjunction
- Verbal clausesWe-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate
Verbal phrase- ʾavlī́gā
- Modifier
Adverbial phrase- mmᵉʿāṭ
- Conjunction