וְלֹא־תוֹתִ֥ירוּ מִמֶּ֖נּוּ עַד־בֹּ֑קֶר וְהַנֹּתָ֥ר מִמֶּ֛נּוּ עַד־בֹּ֖קֶר בָּאֵ֥שׁ תִּשְׂרֹֽפוּ׃
Debug: verse number 1827Do not leave any of it until morning; before the morning you must burn up any part that is left over.
/wᵉ lō tōtī́rū mimménnū ʿad bṓqer wᵉ ha-n-nōtā́r mimménnū ʿad bṓqer bā ʾēš tiśrṓfū /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- ṯôṯîˈrû
- Complement
Prepositional phrase - mimmeˈnnû
- Time reference
Prepositional phrase - ʕaḏ bōˈqer
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
Object clause- Relative
Conjunctive phrase- ha
- Predicate complement
Verbal phrase- nnōṯāˈr
- Complement
Prepositional phrase - mimmeˈnnû
- Time reference
Prepositional phrase - ʕaḏ bōˈqer
- Relative
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Complement
Prepositional phrase - bā ʔēš
- Predicate
Verbal phrase- tiśrōˈfû
- Complement