פַּלְגֵי־מַ֣יִם לֶב־מֶ֭לֶךְ בְּיַד־יְהוָ֑ה עַֽל־כָּל־אֲשֶׁ֖ר יַחְפֹּ֣ץ יַטֶּֽנּוּ׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 18261The king’s heart is a waterway in the hand of the lord; He directs it where He pleases.
/palᵉgē máyim lev mélex bᵉ yad ʾădōnāy ʿal kol ʾăšer yaḥpṓṣ yaṭṭénnū / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Nominal phrase undet - palᵉgē máyim
- Subject
Nominal phrase undet - lev mélex
- Adjunct
Prepositional phrase det- bᵉ yad [yᵉhwā]
- Predicate complement
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Complement
Prepositional phrase undet - ʿal kol
- Complement
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʾăšer
- Predicate
Verbal phrase- yaḥpṓṣ
- Relative
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yaṭṭénnū
- Predicate with object suffix