תַּֽהְפֻּכ֨וֹת ׀ בְּלִבּ֗וֹ חֹרֵ֣שׁ רָ֣ע בְּכָל־עֵ֑ת מדנים [מִדְיָנִ֥ים] יְשַׁלֵּֽחַ׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 17830With deceit in his heart he devises evil; he continually sows discord.
/tahpuxṓt bᵉ libbṓ ḥōrḗš rāʿ bᵉ xol ʿēt *midyānī́m yᵉšallḗaḥ / ▶
Gloss translation
- tahpuxṓt
- perversity
- n f pl abs
- bᵉ
- in
- prep
- libbṓ
- heart
- n m sg abs + III m sg
- ḥōrḗš
- plough
- v √qal part m sg abs
- rāʿ
- evil
- n m sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- xol
- whole
- n m sg con
- ʿēt
- time
- n sg abs
- *midyānī́m
- contention
- n m pl abs
- yᵉšallḗaḥ
- send
- v √pi imperf III m sg
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Subject
Nominal phrase undet - tahpuxṓt
- Predicate complement
Prepositional phrase det- bᵉ libbṓ
- Subject
- Verbal clausesParticiple clause
- Predicate complement
Verbal phrase- ḥōrḗš
- Object
Nominal phrase undet - rāʿ
- Time reference
Prepositional phrase undet - bᵉ xol ʿēt
- Predicate complement
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Object
Nominal phrase undet - *midyānī́m
- Predicate
Verbal phrase- yᵉšallḗaḥ
- Object