וַיַּ֤עַשׂ יְהוָה֙ כֵּ֔ן וַיָּבֹא֙ עָרֹ֣ב כָּבֵ֔ד בֵּ֥יתָה פַרְעֹ֖ה וּבֵ֣ית עֲבָדָ֑יו וּבְכָל־אֶ֧רֶץ מִצְרַ֛יִם תִּשָּׁחֵ֥ת הָאָ֖רֶץ מִפְּנֵ֥י הֶעָרֹֽב׃
Debug: verse number 1735And the lord did so. Thick swarms of flies poured into Pharaoh’s palace and into the houses of his officials. Throughout Egypt the land was ruined by swarms of flies.
/wa-y-yáʿaś ʾădōnāy kēn wa-y-yāvṓ ʿārṓv kāvḗd bḗtā farʿṓ ū vēt ʿăvādā́w ū vᵉ xol ʾéreṣ miṣráyim tiššāḥḗt hā ʾā́reṣ mi-p-pᵉnē he ʿārṓv /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yáʿaś
- make
- v √qal wy III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- kēn
- thus
- adv
- wa
- and
- cnj
- -y-yāvṓ
- come
- v √qal wy III m sg
- ʿārṓv
- swarm
- n m sg abs
- kāvḗd
- heavy
- a m sg abs
- bḗtā
- house
- n m sg con
- farʿṓ
- pharaoh
- n m sg abs
- ū
- and
- cnj
- vēt
- house
- n m sg con
- ʿăvādā́w
- servant
- n m pl abs + III m sg
- ū
- and
- cnj
- vᵉ
- in
- prep
- xol
- whole
- n m sg con
- ʾéreṣ
- earth
- n sg con
- miṣráyim
- Egypt
- pn sg abs
- tiššāḥḗt
- destroy
- v √ni imperf III f sg
- hā
- the
- art
- ʾā́reṣ
- earth
- n sg abs
- mi
- from
- prep
- -p-pᵉnē
- face
- n m pl con
- he
- the
- art
- ʿārṓv
- swarm
- n m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyaˈʕaś
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwāh]
- Modifier
Adverbial phrase- kēn
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyāvōˈ
- Subject
Nominal phrase - ʕārōˈv kāvēˈḏ
- Complement
Adverbial phrase- bêˈṯā farʕōˈ û vêṯ ʕᵃvāḏāˈʸw û vᵊ ḵol ʔeˈreṣ miṣraˈyim
- Conjunction
- Verbal clausesZero-yiqtol-X clause
- Predicate
Verbal phrase- tiššāḥēˈṯ
- Subject
Nominal phrase - hā ʔāˈreṣ
- Complement
Prepositional phrase - mi ppᵊnê he ʕārōˈv
- Predicate