וַיַּֽעֲשׂוּ־כֵ֥ן הַֽחֲרְטֻמִּ֖ים בְּלָטֵיהֶ֑ם וַיַּעֲל֥וּ אֶת־הַֽצְפַרְדְּעִ֖ים עַל־אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 1718But the magicians did the same thing by their magic arts, and they also brought frogs up onto the land of Egypt.
/wa-y-yáʿăśū xēn ha ḥărṭummī́m bᵉ lāṭēhém wa-y-yaʿălū́ ʾet ha ṣᵉfardᵉʿī́m ʿal ʾéreṣ miṣrā́yim / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yáʿăśū
- make
- v √qal wy III m pl
- xēn
- thus
- adv
- ha
- the
- art
- ḥărṭummī́m
- magician
- n m pl abs
- bᵉ
- in
- prep
- lāṭēhém
- secrecy
- n m pl abs + III m pl
- wa
- and
- cnj
- -y-yaʿălū́
- ascend
- v √hi wy III m pl
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ha
- the
- art
- ṣᵉfardᵉʿī́m
- frog
- n f pl abs
- ʿal
- upon
- prep
- ʾéreṣ
- earth
- n sg con
- miṣrā́yim
- Egypt
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyáʿăśū
- Modifier
Adverbial phrase- xēn
- Subject
Nominal phrase det- ha ḥărṭummī́m
- Complement
Prepositional phrase det- bᵉ lāṭēhém
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyaʿălū́
- Object
Prepositional phrase det- ʾet ha ṣᵉfardᵉʿī́m
- Complement
Prepositional phrase det- ʿal ʾéreṣ miṣrā́yim
- Conjunction