זֹ֤את פְּעֻלַּ֣ת שֹׂ֭טְנַי מֵאֵ֣ת יְהוָ֑ה וְהַדֹּבְרִ֥ים רָ֝֗ע עַל־נַפְשִֽׁי׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 17049May this be the lord’s reward to my accusers, to those who speak evil against me.
/zōt pᵉʿullát śṓṭᵉnay mē ʾēt ʾădōnāy wᵉ ha-d-dōvᵉrī́m rāʿ ʿal nafšī́ / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Subject
Demonstrative pronoun phrase det- zōt
- Predicate complement
Nominal phrase det- pᵉʿullát śṓṭᵉnay
- Adjunct
Prepositional phrase det- mē ʾēt [yᵉhwā]
- Subject
- Verbal clausesParticiple clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Relative
Conjunctive phrase- ha
- Predicate complement
Verbal phrase- ddōvᵉrī́m
- Object
Nominal phrase undet - rāʿ
- Complement
Prepositional phrase det- ʿal nafšī́
- Conjunction