בָּר֤וּךְ־יְהוָ֨ה אֱלֹהֵ֪י יִשְׂרָאֵ֡ל מִן־הָ֤עוֹלָ֨ם ׀ וְעַ֬ד הָעוֹלָ֗ם וְאָמַ֖ר כָּל־הָעָ֥ם אָמֵ֗ן הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 16972Blessed be the lord, the God of Israel, from everlasting to everlasting. Let all the people say, “Amen!” Hallelujah!
/bārū́x ʾădōnāy ʾĕlōhḗ yiśrāʾḗl min hā ʿōlā́m wᵉ ʿad hā ʿōlā́m wᵉ ʾāmár kol hā ʿām ʾāmḗn hállū yāh / ▶
Gloss translation
- bārū́x
- bless
- v √qal ppart m sg abs
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾĕlōhḗ
- god(s)
- n m pl con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- min
- from
- prep
- hā
- the
- art
- ʿōlā́m
- eternity
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿad
- unto
- prep
- hā
- the
- art
- ʿōlā́m
- eternity
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾāmár
- say
- v √qal perf III m sg
- kol
- whole
- n m sg con
- hā
- the
- art
- ʿām
- people
- n m sg abs
- ʾāmḗn
- surely
- intj
- hállū
- praise
- v √pi imp! II m pl
- yāh
- the Lord
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesParticiple clause
- Predicate complement
Verbal phrase- bārū́x
- Subject
Proper-noun phrase det- [yᵉhwā] ʾĕlōhḗ yiśrāʾḗl
- Time reference
Prepositional phrase det- min hā ʿōlā́m wᵉ ʿad hā ʿōlā́m
- Predicate complement
- Verbal clausesWe-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate
Verbal phrase- ʾāmár
- Subject
Nominal phrase det- kol hā ʿām
- Conjunction
- Verbal clausesx-imperative-null clause
- Interjection
Interjectional phrase- ʾāmḗn
- Predicate
Verbal phrase- hállū
- Object
Proper-noun phrase det- yāh
- Interjection