וַיִּלְחָצ֥וּם אוֹיְבֵיהֶ֑ם וַ֝יִּכָּנְע֗וּ תַּ֣חַת יָדָֽם׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 16966Their enemies oppressed them, and subdued them under their hand.
/wa-y-yilḥāṣū́m ʾōyᵉvēhém wa-y-yikkonʿū́ táḥat yādā́m / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yilḥāṣū́m
- press
- v √qal wy III m pl + III m pl
- ʾōyᵉvēhém
- be hostile
- n √qal part m pl abs + III m pl
- wa
- and
- cnj
- -y-yikkonʿū́
- be humble
- v √ni wy III m pl
- táḥat
- under part
- prep m sg con
- yādā́m
- hand
- n sg abs + III m pl
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yyilḥāṣū́m
- Subject
Nominal phrase det- ʾōyᵉvēhém
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyikkonʿū́
- Complement
Prepositional phrase det- táḥat yādā́m
- Conjunction