וְאַתָּ֣ה זָ֭נַחְתָּ וַתִּמְאָ֑ס הִ֝תְעַבַּ֗רְתָּ עִם־מְשִׁיחֶֽךָ׃
Debug: verse number 16635Edit time markersNow, however, You have spurned and rejected him; You are enraged by Your anointed one.
/wᵉ ʾattā́ zā́naḥtā wa-t-timʾā́s hitʿabbartā́ ʿim mᵉšīḥéxā /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾattā́
- you
- prop II m sg
- zā́naḥtā
- reject
- v √qal perf II m sg
- wa
- and
- cnj
- -t-timʾā́s
- retract
- v √qal wy II m sg
- hitʿabbartā́
- be angry
- v √hit perf II m sg
- ʿim
- with
- prep
- mᵉšīḥéxā
- anointed
- n m sg abs + II m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-X-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Personal pronoun phrase - ʔattāˈ
- Predicate
Verbal phrase- zāˈnaḥtā
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttimʔāˈs
- Conjunction
- Verbal clausesZero-qatal-null clause
- Predicate
Verbal phrase- hiṯʕabbartāˈ
- Complement
Prepositional phrase - ʕim mᵊšîḥeˈḵā
- Predicate