וַאֲנִ֤י ׀ אֵלֶ֣יךָ יְהוָ֣ה שִׁוַּ֑עְתִּי וּ֝בַבֹּ֗קֶר תְּֽפִלָּתִ֥י תְקַדְּמֶֽךָּ׃
Debug: verse number 16591But to You, O lord, I cry for help; in the morning my prayer comes before You.
/wa ʾănī ʾēléxā ʾădōnāy šiwwáʿtī ū va -b-bṓqer tᵉfillātī́ tᵉqaddᵉmékkā /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- ʾănī
- i
- prop I sg
- ʾēléxā
- to
- prep + II m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- šiwwáʿtī
- cry
- v √pi perf I sg
- ū
- and
- cnj
- va
- in
- prep
- -b-bṓqer
- morning
- n m sg abs
- tᵉfillātī́
- prayer
- n f sg abs + I sg
- tᵉqaddᵉmékkā
- be in front
- v √pi imperf III f sg + II m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-X-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Subject
Personal pronoun phrase - ʔᵃnî
- Complement
Prepositional phrase - ʔēleˈʸḵā
- Conjunction
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Proper-noun phrase - [yᵊhwā]
- Vocative
- Verbal clausesWe-X-qatal clause
- Predicate
Verbal phrase- šiwwaˈʕtî
- Predicate
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Time reference
Prepositional phrase - va bbōˈqer
- Subject
Nominal phrase - tᵊfillāṯîˈ
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ṯᵊqaddᵊmeˈkkā
- Conjunction