« Exodus » « 5 » : « 8 »

וְאֶת־מַתְכֹּ֨נֶת הַלְּבֵנִ֜ים אֲשֶׁ֣ר הֵם֩ עֹשִׂ֨ים תְּמ֤וֹל שִׁלְשֹׁם֙ תָּשִׂ֣ימוּ עֲלֵיהֶ֔ם לֹ֥א תִגְרְע֖וּ מִמֶּ֑נּוּ כִּֽי־נִרְפִּ֣ים הֵ֔ם עַל־כֵּ֗ן הֵ֤ם צֹֽעֲקִים֙ לֵאמֹ֔ר נֵלְכָ֖ה נִזְבְּחָ֥ה לֵאלֹהֵֽינוּ׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 1641
But require of them the same quota of bricks as before; do not reduce it. For they are lazy; that is why they are crying out, ‘Let us go and sacrifice to our God.’

/wᵉ ʾet matkṓnet ha-l-lᵉvēnī́m ʾăšer hēm ʿōśī́m tᵉmōl šilšṓm tāśī́mū ʿălēhém lō tigrᵉʿū́ mimménnū kī nirpī́m hēm ʿal kēn hēm ṣṓʿăqīm lē ʾmōr nēlᵉxā́ nizbᵉḥā́ lē ʾlōhḗnū /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. matkṓnet
    2. proportion
    3. n f sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -l-lᵉvēnī́m
    2. brick
    3. n f pl abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. hēm
    2. they
    3. prop III m pl
    1. ʿōśī́m
    2. make
    3. v √qal part m pl abs
    1. tᵉmōl
    2. yesterday
    3. n m sg abs
    1. šilšṓm
    2. day before yesterday
    3. n m sg abs
    1. tāśī́
    2. put
    3. v √qal imperf II m pl
    1. ʿălēhém
    2. upon
    3. prep + III m pl
    1. not
    2. ptcl
    1. tigrᵉʿū́
    2. clip
    3. v √qal imperf II m pl
    1. mimménnū
    2. from
    3. prep + III m sg
    1. that
    2. cnj
    1. nirpī́m
    2. be slack
    3. v √ni part m pl abs
    1. hēm
    2. they
    3. prop III m pl
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. kēn
    2. thus
    3. adv
    1. hēm
    2. they
    3. prop III m pl
    1. ṣṓʿăqīm
    2. cry
    3. v √qal part m pl abs
    1. to
    2. prep
    1. ʾmōr
    2. say
    3. v √qal infcon abs
    1. nēlᵉxā́
    2. walk
    3. v √qal imperf I pl
    1. nizbᵉḥā́
    2. slaughter
    3. v √qal imperf I pl
    1. to
    2. prep
    1. ʾlōhḗ
    2. god(s)
    3. n m pl abs + I pl

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »