וַיֹּ֣אמֶר פַּרְעֹ֔ה הֵן־רַבִּ֥ים עַתָּ֖ה עַ֣ם הָאָ֑רֶץ וְהִשְׁבַּתֶּ֥ם אֹתָ֖ם מִסִּבְלֹתָֽם׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 1638Pharaoh also said, “Look, the people of the land are now numerous, and you would be stopping them from their labor.”
/wa-y-yṓmer parʿṓ hēn rabbī́m ʿattā́ ʿam hā ʾā́reṣ wᵉ hišbattém ʾōtā́m mi-s-sivlōtā́m / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyṓmer
- Subject
Nominal phrase undet - parʿṓ
- Conjunction
- Nominal clausesAdjective clause
- Interjection
Interjectional phrase- hēn
- Predicate complement
Adjective phrase- rabbī́m
- Time reference
Adverbial phrase- ʿattā́
- Subject
Nominal phrase det- ʿam hā ʾā́reṣ
- Interjection
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate
Verbal phrase- hišbattém
- Object
Prepositional phrase det- ʾōtā́m
- Complement
Prepositional phrase det- mi ssivlōtā́m
- Conjunction