אֶזְכְּרָ֣ה אֱלֹהִ֣ים וְאֶֽהֱמָיָ֑ה אָשִׂ֓יחָה ׀ וְתִתְעַטֵּ֖ף רוּחִ֣י סֶֽלָה׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 16360I remembered You, O God, and I groaned; I mused and my spirit grew faint. Selah
/ʾezkᵉrā́ ʾĕlōhī́m wᵉ ʾehĕmāyā́ ʾāśī́ḥā wᵉ titʿaṭṭḗf rūḥī́ sélā / ▶
Gloss translation
- ʾezkᵉrā́
- remember
- v √qal imperf I sg
- ʾĕlōhī́m
- god(s)
- n m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾehĕmāyā́
- make noise
- v √qal imperf I sg
- ʾāśī́ḥā
- be concerned with
- v √qal imperf I sg
- wᵉ
- and
- cnj
- titʿaṭṭḗf
- faint
- v √hit imperf III f sg
- rūḥī́
- wind
- n sg abs + I sg
- sélā
- sela
- intj
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-yiqtol-null clause
- Predicate
Verbal phrase- ʾezkᵉrā́
- Object
Nominal phrase undet - ʾĕlōhī́m
- Predicate
- Verbal clausesWe-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate
Verbal phrase- ʾehĕmāyā́
- Conjunction
- Verbal clausesZero-yiqtol-null clause
- Predicate
Verbal phrase- ʾāśī́ḥā
- Predicate
- Verbal clausesWe-yiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate
Verbal phrase- titʿaṭṭḗf
- Subject
Nominal phrase det- rūḥī́
- Conjunction
- Clauses without predicationMacrosyntactic sign
- Interjection
Interjectional phrase- sélā
- Interjection