« Psalms » « 72 » : « 15 »

וִיחִ֗י וְיִתֶּן־לוֹ֮ מִזְּהַ֪ב שְׁ֫בָ֥א וְיִתְפַּלֵּ֣ל בַּעֲד֣וֹ תָמִ֑יד כָּל־הַ֝יּ֗וֹם יְבָרֲכֶֽנְהֽוּ׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 16276
Long may he live! May gold from Sheba be given him. May people ever pray for him; may they bless him all day long.

/wi yḥī wᵉ yitten lō mi-z-zᵉhav šᵉvā wᵉ yitpallḗl baʿădṓ tāmī́d kol ha-y-yōm yᵉvārăxenhū /

Gloss translation

    1. wi
    2. and
    3. cnj
    1. yḥī
    2. be alive
    3. v √qal imperf III m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. yitten
    2. give
    3. v √qal imperf III m sg
    1. to
    2. prep + III m sg
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -z-zᵉhav
    2. gold
    3. n m sg con
    1. šᵉvā
    2. Sheba
    3. pn sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. yitpallḗl
    2. pray
    3. v √hit imperf III m sg
    1. baʿădṓ
    2. distance
    3. prep sg abs + III m sg
    1. tāmī́d
    2. continuity
    3. adv m sg abs
    1. kol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -y-yōm
    2. day
    3. n m sg abs
    1. yᵉvārăxenhū
    2. bless
    3. v √pi imperf III m sg + III m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »