מֹ֘שֵׁ֤ל בִּגְבוּרָת֨וֹ ׀ עוֹלָ֗ם עֵ֭ינָיו בַּגּוֹיִ֣ם תִּצְפֶּ֑ינָה הַסּוֹרְרִ֓ים ׀ אַל־ירימו [יָר֖וּמוּ] לָ֣מוֹ סֶֽלָה׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 16137He rules forever by His power; His eyes watch the nations. Do not let the rebellious exalt themselves. Selah
/mōšḗl bi gᵉvūrātṓ ʿōlā́m ʿḗnāw ba -g-gōyím tiṣpénā ha-s-sōrᵉrī́m ʾal *yārū́mū lā́mō sélā / ▶
Gloss translation
- mōšḗl
- rule
- v √qal part m sg abs
- bi
- in
- prep
- gᵉvūrātṓ
- strength
- n f sg abs + III m sg
- ʿōlā́m
- eternity
- n m sg abs
- ʿḗnāw
- eye
- n f 2 abs + III m sg
- ba
- in
- prep
- _
- the
- art
- -g-gōyím
- people
- n m pl abs
- tiṣpénā
- look out
- v √qal imperf III f pl
- ha
- the
- art
- -s-sōrᵉrī́m
- rebel
- n √qal part m pl abs
- ʾal
- not
- ptcl—
- *yārū́mū
- be high
- v √qal imperf III m pl
- lā́mō
- to
- prep + III m pl
- sélā
- sela
- intj
Syntactic structures
- Verbal clausesParticiple clause
- Predicate complement
Verbal phrase- mōšḗl
- Adjunct
Prepositional phrase det- bi gᵉvūrātṓ
- Time reference
Nominal phrase undet - ʿōlā́m
- Predicate complement
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Nominal phrase det- ʿḗnāw
- Complement
Prepositional phrase det- ba ggōyím
- Predicate
Verbal phrase- tiṣpénā
- Subject
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Nominal phrase det- ha ssōrᵉrī́m
- Negation
Negative phrase- ʾal
- Predicate
Verbal phrase- *yārū́mū
- Complement
Prepositional phrase det- lā́mō
- Subject
- Clauses without predicationMacrosyntactic sign
- Interjection
Interjectional phrase- sélā
- Interjection