וַיַּ֣עַשׂ אֱלֹהִ֔ים אֶת־שְׁנֵ֥י הַמְּאֹרֹ֖ת הַגְּדֹלִ֑ים אֶת־הַמָּא֤וֹר הַגָּדֹל֙ לְמֶמְשֶׁ֣לֶת הַיּ֔וֹם וְאֶת־הַמָּא֤וֹר הַקָּטֹן֙ לְמֶמְשֶׁ֣לֶת הַלַּ֔יְלָה וְאֵ֖ת הַכּוֹכָבִֽים׃
Debug: verse number 16God made two great lights: the greater light to rule the day and the lesser light to rule the night. And He made the stars as well.
/wa-y-yáʿaś ʾĕlōhī́m ʾet šᵉnē ha-m-mᵉʾōrṓt ha-g-gᵉdōlī́m ʾet ha-m-māʾṓr ha-g-gādṓl lᵉ memšélet ha-y-yōm wᵉ ʾet ha-m-māʾṓr ha-q-qāṭṓn lᵉ memšélet ha-l-láylā wᵉ ʾēt ha-k-kōxāvī́m /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yáʿaś
- make
- v √qal wy III m sg
- ʾĕlōhī́m
- god(s)
- n m pl abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- šᵉnē
- two
- n 2 con
- ha
- the
- art
- -m-mᵉʾōrṓt
- lamp
- n m pl abs
- ha
- the
- art
- -g-gᵉdōlī́m
- great
- a m pl abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ha
- the
- art
- -m-māʾṓr
- lamp
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- -g-gādṓl
- great
- a m sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- memšélet
- dominion
- n f sg con
- ha
- the
- art
- -y-yōm
- day
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ha
- the
- art
- -m-māʾṓr
- lamp
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- -q-qāṭṓn
- small
- a m sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- memšélet
- dominion
- n f sg con
- ha
- the
- art
- -l-láylā
- night
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾēt
- [object marker]
- prep
- ha
- the
- art
- -k-kōxāvī́m
- star
- n m pl abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyaˈʕaś
- Subject
Nominal phrase - ʔᵉlōhîˈm
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ šᵊnê ha mmᵊʔōrōˈṯ ha ggᵊḏōlîˈm
- Conjunction
- Clauses without predicationEllipsis
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ ha mmāʔôˈr ha ggāḏōˈl lᵊ memšeˈleṯ ha yyôm
- Object
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ ha mmāʔôˈr ha qqāṭōˈn lᵊ memšeˈleṯ ha llaˈylā
- Conjunction
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Object
Prepositional phrase - ʔēṯ ha kkôḵāvîˈm
- Conjunction