מִ֥י יִתֵּ֣ן מִצִּיּוֹן֮ יְשֻׁע֪וֹת יִשְׂרָ֫אֵ֥ל בְּשׁ֣וּב אֱ֭לֹהִים שְׁב֣וּת עַמּ֑וֹ יָגֵ֥ל יַ֝עֲקֹ֗ב יִשְׂמַ֥ח יִשְׂרָאֵֽל׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 15968Oh, that the salvation of Israel would come from Zion! When God restores His captive people, let Jacob rejoice and Israel be glad!
/mī yittḗn mi-ṣ-ṣiyyōn yᵉšuʿṓt yiśrāʾēl bᵉ šūv ʾĕlōhīm šᵉvūt ʿammṓ yāgḗl yaʿăqōv yiśmáḥ yiśrāʾḗl / ▶
Gloss translation
- mī
- who
- pro?
- yittḗn
- give
- v √qal imperf III m sg
- mi
- from
- prep
- -ṣ-ṣiyyōn
- Zion
- pn sg abs
- yᵉšuʿṓt
- salvation
- n f pl con
- yiśrāʾēl
- Israel
- pn sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- šūv
- gather
- v √qal infcon con
- ʾĕlōhīm
- god(s)
- n m pl abs
- šᵉvūt
- captivity
- n f sg con
- ʿammṓ
- people
- n m sg abs + III m sg
- yāgḗl
- rejoice
- v √qal imperf III m sg
- yaʿăqōv
- Jacob
- pn m sg abs
- yiśmáḥ
- rejoice
- v √qal imperf III m sg
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Interrogative pronoun phrase undet - mī
- Predicate
Verbal phrase- yittḗn
- Subject
- Nominal clausesNominal clause
Object clause- Predicate complement
Prepositional phrase det- mi ṣṣiyyōn
- Subject
Nominal phrase det- yᵉšuʿṓt yiśrāʾēl
- Predicate complement
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- bᵉ šūv
- Subject
Nominal phrase undet - ʾĕlōhīm
- Object
Nominal phrase det- šᵉvūt ʿammṓ
- Predicate
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Predicate
Verbal phrase- yāgḗl
- Subject
Proper-noun phrase det- yaʿăqōv
- Predicate
- Verbal clausesZero-yiqtol-X clause
- Predicate
Verbal phrase- yiśmáḥ
- Subject
Proper-noun phrase det- yiśrāʾḗl
- Predicate