רְ֭עָדָה אֲחָזָ֣תַם שָׁ֑ם חִ֝֗יל כַּיּוֹלֵֽדָה׃
·Debug: verse number 15877Trembling seized them there, anguish like a woman in labor.
/rʿādā ʾăḥāzā́tam šām ḥīl ka -y-yōlḗdā /
Gloss translation
- rʿādā
- trembling
- n f sg abs
- ʾăḥāzā́tam
- seize
- v √qal perf III f sg + III m pl
- šām
- there
- adv
- ḥīl
- labour pains
- n m sg abs
- ka
- as
- prep
- -y-yōlḗdā
- bear
- n √qal part f sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesX-qatal clause
Coordinated clause- Subject
Nominal phrase - rʕāḏā
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ʔᵃḥāzāˈṯam
- Locative
Adverbial phrase- šām
- Subject
- Clauses without predicationEllipsis
- Subject
Nominal phrase - ḥîl
- Adjunct
Prepositional phrase - ka yyôlēˈḏā
- Subject