הָֽיְתָה־לִּ֬י דִמְעָתִ֣י לֶ֭חֶם יוֹמָ֣ם וָלָ֑יְלָה בֶּאֱמֹ֥ר אֵלַ֥י כָּל־הַ֝יּ֗וֹם אַיֵּ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 15790My tears have been my food both day and night, while men ask me all day long, “Where is your God?”
/hā́yᵉtā-l-lī dimʿātī́ léḥem yōmā́m wā lā́yᵉlā be ʾĕmōr ʾēláy kol ha-y-yōm ʾayyḗ ʾĕlōhéxā / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-qatal-X clause
- Predicate
Verbal phrase- hā́yᵉtā
- Complement
Prepositional phrase det- llī
- Subject
Nominal phrase det- dimʿātī́
- Predicate complement
Nominal phrase undet - léḥem
- Time reference
Adverbial phrase- yōmā́m wā lā́yᵉlā
- Predicate
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- be ʾĕmōr
- Complement
Prepositional phrase det- ʾēláy
- Time reference
Nominal phrase det- kol ha yyōm
- Predicate
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Interrogative phrase- ʾayyḗ
- Subject
Nominal phrase det- ʾĕlōhéxā
- Predicate complement