וַתָּבֹ֕אנָה אֶל־רְעוּאֵ֖ל אֲבִיהֶ֑ן וַיֹּ֕אמֶר מַדּ֛וּעַ מִהַרְתֶּ֥ן בֹּ֖א הַיּֽוֹם׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 1573When the daughters returned to their father Reuel, he asked them, “Why have you returned so early today?”
/wa-t-tāvṓnā ʾel rᵉʿūʾḗl ʾăvīhén wa-y-yṓmer maddū́aʿ mihartén bō ha-y-yōm / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttāvṓnā
- Complement
Prepositional phrase det- ʾel rᵉʿūʾḗl ʾăvīhén
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyṓmer
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Question
Interrogative phrase- maddū́aʿ
- Predicate
Verbal phrase- mihartén
- Question
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- bō
- Predicate
- Nominal clausesNominal clause
- Time reference
Nominal phrase det- ha yyōm
- Time reference