כִּ֤י כָל֪וּ בְיָג֡וֹן חַיַּי֮ וּשְׁנוֹתַ֪י בַּאֲנָ֫חָ֥ה כָּשַׁ֣ל בַּעֲוֺנִ֣י כֹחִ֑י וַעֲצָמַ֥י עָשֵֽׁשׁוּ׃
·Debug: verse number 15566For my life is consumed with grief and my years with groaning; my iniquity has drained my strength, and my bones are wasting away.
/kī xālū́ vᵉ yāgṓn ḥayyay ū šᵉnōtáy ba ʾănāḥā́ kāšál ba ʿăwōnī́ xōḥī́ wa ʿăṣāmáy ʿāšḗšū /
Gloss translation
- kī
- that
- cnj
- xālū́
- be complete
- v √qal perf III pl
- vᵉ
- in
- prep
- yāgṓn
- grief
- n m sg abs
- ḥayyay
- life
- n m pl abs
- ū
- and
- cnj
- šᵉnōtáy
- year
- n f pl abs
- ba
- in
- prep
- ʾănāḥā́
- sigh
- n f sg abs
- kāšál
- stumble
- v √qal perf III m sg
- ba
- in
- prep
- ʿăwōnī́
- sin
- n m sg abs + I sg
- xōḥī́
- strength
- n m sg abs + I sg
- wa
- and
- cnj
- ʿăṣāmáy
- bone
- n f pl abs
- ʿāšḗšū
- become weak
- v √qal perf III pl
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Predicate
Verbal phrase- ḵālûˈ
- Adjunct
Prepositional phrase - vᵊ yāḡôˈn
- Subject
Nominal phrase - ḥayyay
- Conjunction
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Subject
Nominal phrase - šᵊnôṯaˈy
- Adjunct
Prepositional phrase - ba ʔᵃnāḥāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesZero-qatal-X clause
Coordinated clause- Predicate
Verbal phrase- kāšaˈl
- Adjunct
Prepositional phrase - ba ʕᵃwōnîˈ
- Subject
Nominal phrase - ḵōḥîˈ
- Predicate
- Verbal clausesWe-X-qatal clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Subject
Nominal phrase - ʕᵃṣāmaˈy
- Predicate
Verbal phrase- ʕāšēˈšû
- Conjunction