וַיֵּ֥יטֶב אֱלֹהִ֖ים לַֽמְיַלְּדֹ֑ת וַיִּ֧רֶב הָעָ֛ם וַיַּֽעַצְמ֖וּ מְאֹֽד׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 1553So God was good to the midwives, and the people multiplied and became even more numerous.
/wa-y-yḗṭev ʾĕlōhī́m la mᵉyallᵉdṓt wa-y-yírev hā ʿām wa-y-yaʿaṣmū mᵉʾōd / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyḗṭev
- Subject
Nominal phrase undet - ʾĕlōhī́m
- Complement
Prepositional phrase det- la mᵉyallᵉdṓt
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyírev
- Subject
Nominal phrase det- hā ʿām
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyaʿaṣmū
- Modifier
Adverbial phrase- mᵉʾōd
- Conjunction