אַל־תִּמְשְׁכֵ֣נִי עִם־רְשָׁעִים֮ וְעִם־פֹּ֪עֲלֵ֫י אָ֥וֶן דֹּבְרֵ֣י שָׁ֭לוֹם עִם־רֵֽעֵיהֶ֑ם וְ֝רָעָ֗ה בִּלְבָבָֽם׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 15525Do not drag me away with the wicked, and with the workers of iniquity, who speak peace to their neighbors while malice is in their hearts.
/ʾal timšᵉxḗnī ʿim rᵉšāʿīm wᵉ ʿim pṓʿălē ʾā́wen dōvᵉrḗ šā́lōm ʿim rēʿēhem w rāʿā́ bi lᵉvāvā́m / ▶
Gloss translation
- ʾal
- not
- ptcl—
- timšᵉxḗnī
- draw
- v √qal imperf II m sg + I sg
- ʿim
- with
- prep
- rᵉšāʿīm
- guilty
- n m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿim
- with
- prep
- pṓʿălē
- make
- n √qal part m pl con
- ʾā́wen
- wickedness
- n m sg abs
- dōvᵉrḗ
- speak
- v √qal part m pl con
- šā́lōm
- peace
- n m sg abs
- ʿim
- with
- prep
- rēʿēhem
- fellow
- n m pl abs + III m pl
- w
- and
- cnj
- rāʿā́
- evil
- n f sg abs
- bi
- in
- prep
- lᵉvāvā́m
- heart
- n m sg abs + III m pl
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Negation
Negative phrase- ʾal
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- timšᵉxḗnī
- Adjunct
Prepositional phrase undet - ʿim rᵉšāʿīm wᵉ ʿim pṓʿălē ʾā́wen
- Negation
- Verbal clausesParticiple clause
Attributive clause- Predicate complement
Verbal phrase- dōvᵉrḗ
- Object
Nominal phrase undet - šā́lōm
- Adjunct
Prepositional phrase det- ʿim rēʿēhem
- Predicate complement
- Nominal clausesNominal clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- w
- Subject
Nominal phrase undet - rāʿā́
- Predicate complement
Prepositional phrase det- bi lᵉvāvā́m
- Conjunction