נְרַנְּנָ֤ה ׀ בִּ֘ישׁ֤וּעָתֶ֗ךָ וּבְשֵֽׁם־אֱלֹהֵ֥ינוּ נִדְגֹּ֑ל יְמַלֵּ֥א יְ֝הוָ֗ה כָּל־מִשְׁאֲלוֹתֶֽיךָ׃
·Debug: verse number 15408May we shout for joy at your victory and raise a banner in the name of our God. May the lord grant all your petitions.
/nᵉrannᵉnā́ bi yšūʿātéxā ū vᵉ šēm ʾĕlōhḗnū nidgṓl yᵉmallḗ ʾădōnāy kol mišʾălōtéxā /
Gloss translation
- nᵉrannᵉnā́
- cry of joy
- v √pi imperf I pl
- bi
- in
- prep
- yšūʿātéxā
- salvation
- n f sg abs + II m sg
- ū
- and
- cnj
- vᵉ
- in
- prep
- šēm
- name
- n m sg con
- ʾĕlōhḗnū
- god(s)
- n m pl abs + I pl
- nidgṓl
- lift banner
- v √qal imperf I pl
- yᵉmallḗ
- be full
- v √pi imperf III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- kol
- whole
- n m sg con
- mišʾălōtéxā
- request
- n f pl abs + II m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-yiqtol-null clause
- Predicate
Verbal phrase- nᵊrannᵊnāˈ
- Complement
Prepositional phrase - bi yšûʕāṯeˈḵā
- Predicate
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Complement
Prepositional phrase - vᵊ šēm ʔᵉlōhêˈnû
- Predicate
Verbal phrase- niḏgōˈl
- Conjunction
- Verbal clausesZero-yiqtol-X clause
- Predicate
Verbal phrase- yᵊmallēˈ
- Subject
Proper-noun phrase - [yhwā]
- Object
Nominal phrase - kol mišʔᵃlôṯeˈʸḵā
- Predicate