תּ֘וֹרַ֤ת יְהוָ֣ה תְּ֭מִימָה מְשִׁ֣יבַת נָ֑פֶשׁ עֵד֥וּת יְהוָ֥ה נֶ֝אֱמָנָ֗ה מַחְכִּ֥ימַת פֶּֽתִי׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 15395The Law of the lord is perfect, reviving the soul; the testimony of the lord is trustworthy, making wise the simple.
/tōrát ʾădōnāy tᵉmīmā mᵉšī́vat nā́feš ʿēdū́t ʾădōnāy neʾĕmānā́ maḥkī́mat pétī / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Nominal clausesAdjective clause
- Subject
Nominal phrase det- tōrát [yᵉhwā]
- Predicate complement
Adjective phrase- tᵉmīmā
- Subject
- Verbal clausesParticiple clause
Attributive clause- Predicate complement
Verbal phrase- mᵉšī́vat
- Object
Nominal phrase undet - nā́feš
- Predicate complement
- Nominal clausesAdjective clause
- Subject
Nominal phrase det- ʿēdū́t [yᵉhwā]
- Predicate complement
Adjective phrase- neʾĕmānā́
- Subject
- Verbal clausesParticiple clause
Attributive clause- Predicate complement
Verbal phrase- maḥkī́mat
- Object
Nominal phrase undet - pétī
- Predicate complement